主に視聴中のアニメに関しての海外の反応記事とか。移転しました→http://rollingworld.blog.fc2.com/

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

神のみぞ知るセカイOPの歌詞の解読&考察


記事を更新しました。正確な歌詞が知りたい方はこちらへ↓

http://rollingstar77.blog103.fc2.com/blog-entry-102.html



11/2 追記 正確な歌詞の全てが判明。別記事に書きました。そしてこちらの記事の歌詞に全て上から線を。


まずはOPの歌詞から

これ訳してて思ったんですが・・作詞家すげえ・・・

ソースはこちら。リンク先の文章の中にshowという文字があるのでそれをクリックしてください
http://forums.animesuki.com/showthread.php?s=3a012c70ceb1accdc7d60574468b5c03&p=3285264#post3285264
しかしここはこうだろと私が聞いて思った部分は変更してあります。

Love is such a sweet illusion. (Let's come together.)
恋なんて単なる甘い幻想にすぎないのに (こっちへ来いよ)

Can't seem to stop my imagination.(Goes on forever.)
想像や妄想を止めることができないの (ずっとそうやってろ)

What do I need to cure my situation?(Another matter.)
こんなとき私を癒すには何が必要なの? (そんなの関係ねーよ)

But I can't deny a full-speed tricky temptation.
だけれど私は暴走する恋心の葛藤を止めることができない

-

In the world that keeps on changing,
今もこのセカイであらゆるものが変化を続けている

Don't know why my heart is in aching.
なんで私の心がこんなに痛むのだろうか

Can't handle it no more hesitation
They handle it no more hesitation
これ以上躊躇いなんていらないのに止めてしまう
これ以上躊躇いなんかで解決はしない

There can be no turning back.
もう後戻りはできない

--

God only knows. My mind as free as a wind.
神のみぞ知る 私の心は風のように自由だ

But I dunno
だけど分からない

What I should do is to fall in love.
ただ何も成すすべもなく恋に落ちていく


God only knows. I don't need that kind of real feel.
神のみぞ知る 現実的な感情なんて必要ない
神のみぞ知る 現実世界の恋愛感情なんて必要ない

Feels like are messages in a labyrinth.
迷宮の中のメッセージのような


God only knows.There must be the meaning of a life.
God only knows.There must be the meaning of life.
神のみぞ知る 生きる意味は確かに存在している

Somehow unexpectedly happening scenery.
それは突然現れる景色の中に見えたりするもの


God only knows. Just believe in myself.
神のみぞ知る ただ自分を信じて

In my dream. Anyone could be a hero and heroine.
この夢のセカイでは誰もが主人公になれるのだから


--------------------------
外国人の反応。
管理人が独自で翻訳しましたので、間違いは所々あると思います。申し訳ありません<(_ _)>



Does anyone know where I can download this song?
誰かこの曲をダウンロードできるところを知らないか?



like as ali project song!
プロジェクトのような歌だ!  ←aliという単語の意味は謎です。脱字でしょうか?

This OP and awesome and so is Kami-sama.
ALL HAIL THE CAPTURING GOD!!!
この素晴らしいオープニングは神様だ。
神が全てを捕えている!!!

He sure is our god
彼(おそらく桂馬)は私達の神に違いない。

Well shit, that's pretty cool.
おお、とてもかっこいい。

0:57 onwards is awesome!
57秒頃からかっこよすぎる! ←57秒頃は桂馬が歩き、曲はGod only knowsのフレーズが始まる部分。


Kami Nomi is really good, I really like Elsea, she's super cute
神のみは本当に良い。私はELISAが好きだ。彼女はとても可愛い。



--------------------------------

外国人の反応を少し見たんですが、驚いたのは、PFPまで知ってる人もいたりとか、どこまで読み込んでるんだってことww

あとMitsudomoeみつどもえという文字があったんですが、
やっぱり矢部っちと桂馬の中の人がやっているということにギャップがあるんでしょうかね。
確かにキャラが全然違うもんなー。

余談ですがOPは誰が歌ってるんだってこと。
自分もパッと聞いた時、ELISAさんじゃないかと思ったんですが・・実際のところどうなんだろう?


さて、歌詞の方。

日本語に訳してて思ったんですが・・
すごく奥が深い。

私の居場所をケアするには何が必要なの?

なぜ私の心がこんなに痛くなるのかが分からない

というのは、

駆け魂にとりつかれている女の子達の思いだと思います。

全体的な歌詞を見てみると、この神のみぞ知るセカイのOPは、

心のスキマがあり駆け魂に取りつかれていて、
その心の叫びを誰かに埋めてほしいと思っている苦痛の気持ちを表した歌詞なのではないのでしょうか・・・?



ここまで書いたのはあくまでも私の想像です。過信はしないでください。


最後まで読んでいただきありがとうございました。
はじめまして!
神のみOP含めすごくいいですよねぇ

ali project はそのままアリプロのことだとおもいますよー!
http://aliproject.jp/
[ 2010/10/10 00:47 ] [ 編集 ]
はじめまして、コメントありがとうございます^^

神のみOPいいですねえ、個人的に今秋のOPの中では一番の出来だと思ってますw

ali projectというのが実在してたんですね。知らなかったです・・
報告ありがとうございます。
[ 2010/10/10 06:46 ] [ 編集 ]
始めまして!

歌詞みさせて頂きました。

きになっていたのでとても助かりました(*^^*)


ただひとつ疑問がありまして、can't handle it no more every day is sure の部分が私には can't handle it in no more hesitation に聞こえるのです。そして この文のitはmy heartを指
しているのだと思うのですが… あくまで個人的解釈です。every day is sure がどうしてもhesitation に聞こえるので)

納得して頂けたらこの解釈を取り入れてもら
えると嬉しいです(*^^*)
[ 2010/10/10 10:04 ] [ 編集 ]
すいません!

先ほどのコメントで they handle it→can't handle it に、everyday をevery day に勝手に変えてました(>_<)

ただここでいきなりthey がでてくるのも不思議ですし、(上の my heart is in aching から主語がIと考えられるので)
[ 2010/10/10 10:19 ] [ 編集 ]
コメントありがとうございます^^

確かに自分も何回も聞きなおしたんですが、その部分は少し迷ってたんですよ。

言われてみるとその解釈が正しいと思えてきましたね。
こうではないのか、という感じで本文を修正させていただきます。

翻訳してちょいと翻訳をひねってみると、桂馬が攻略のルートを思わせるような、そんな歌詞になりましたね。

報告ありがとうございました^^
[ 2010/10/10 22:04 ] [ 編集 ]
I don't need that kind of real feel.
この部分って私には様々なリアルな感情は必要ない。って意味じゃないの?Kind of で~様々なって意味だと思うんでうが。
[ 2010/10/18 22:20 ] [ 編集 ]
煉司さん初めまして、ご指摘ありがとうございます。

歌詞に関しては修正記事を参考にしていただければ。
こちらがリンクを貼り忘れていたせいですみません;

リアルな感情は必要ないということなのですが、その通りだと思います。
意訳ということなので、様々なという意味は書いていません。
意訳はできるだけ簡潔にまとめるのがいいと思うので。

ご指摘ありがとうございました。
[ 2010/10/20 19:09 ] [ 編集 ]
はじめましてー
早速ですが少し歌詞が気になったので投稿します

最初のAメロの、
What I need to cure my situation?
ってありますよね?
レコチョクで曲をダウンロードして歌詞を見たら
What a ridiculos situation
と表記されていました
公式なので、恐らくこちらが正歌詞だと思います
ちなみにridiculosは『予期せぬ』の意です
よければ修正お願いしますm(_ _)m
[ 2010/10/29 09:03 ] [ 編集 ]
初めましてー^^

ダウンロードで歌詞が分かる方がうらやましい限りです;
別記事で書いている歌詞の方を修正しておきますね。
報告ありがとうございます^^

ただ気になったのが、ridiculosの意味が「予期せぬ」ということなんだそうですが、
確認して辞書で調べたところ、乗ってませんでした;
公式の和訳でそうなっていたのでしょうか?
[ 2010/10/29 21:20 ] [ 編集 ]
ridiculousで馬鹿馬鹿しい
と言う意味でした
[ 2010/11/02 20:19 ] [ 編集 ]
外人のコメントの


Kami Nomi is really good, I really like Elsea, she's super cute
神のみは本当に良い。私はELISAが好きだ。彼女はとても可愛い。


ELISA はエルシィのことだよ
[ 2011/07/08 01:34 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

神のみぞ知るセカイOP(オープニング)テーマの歌詞です
神のみぞ知るセカイOP(オープニング)テーマの歌詞を書いてみました。 正式なものが出たらまた書きますね。 っていうか分からない歌詞も多いのでまずそこだけでも分かったら書きますね。 God only knows 第三幕 Oratorio The World God Only Knows 作詞:西田恵美...
[2010/10/20 17:02] 神だけじゃないセカイ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。